Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

для молитвы

  • 1 комната для молитвы

    Religion: chapel

    Универсальный русско-английский словарь > комната для молитвы

  • 2 скамейка для молитвы на коленях

    n
    gener. reclinatorio, recodadero

    Diccionario universal ruso-español > скамейка для молитвы на коленях

  • 3 скамеечка для молитвы

    n
    gener. prie-Dieu

    Dictionnaire russe-français universel > скамеечка для молитвы

  • 4 день, установленный для молитвы

    n
    gener. biddag

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > день, установленный для молитвы

  • 5 день, установленный для молитвы

    n
    gener. biddag

    Dutch-russian dictionary > день, установленный для молитвы

  • 6 миньян (десять евреев-мужчин, необходимые для проведения публичной молитвы)

    миньян (десять евреев-мужчин, необходимые для проведения публичной молитвы)
    מִנייָן ז'

    Русско-ивритский словарь > миньян (десять евреев-мужчин, необходимые для проведения публичной молитвы)

  • 7 Книга общей молитвы

    (официальный сборник молитв и др. литургических - богослужебных - предписаний англиканства) The Book of Common Prayer, сокр. BCP; ( полное название) The Book of Common Prayer, and Administratio of the Sacrament, other Rites and Ceremonies of the Church

    "Утверждённые книги общей молитвы" (несколько копий в новой редакции, утверждённых в 1662 и разосланных по постановлению парламента в соборы и церкви для сохранности)The Sealed Books of Common Prayer

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Книга общей молитвы

  • 8 meeting

    n
    1. собрание, совещание, заседание; митинг;
    2. встреча;
    3. собрание прихожан для молитвы;
    4. состязание.
    * * *
    сущ.
    1) собрание, совещание, заседание; митинг;
    2) встреча;
    3) собрание прихожан для молитвы;
    4) состязание.

    Англо-русский словарь по социологии > meeting

  • 9 сложить руки

    v
    gener. die Hände falten (для молитвы), die Hände falten (напр. для молитвы), die Hände zusammenfalten

    Универсальный русско-немецкий словарь > сложить руки

  • 10 die Hände falten

    арт.
    общ. сложить руки (для молитвы), сложить руки (напр. для молитвы)

    Универсальный немецко-русский словарь > die Hände falten

  • 11 Gebetsstunde

    f <-, -n> час молитвы; время для молитвы

    Универсальный немецко-русский словарь > Gebetsstunde

  • 12 дуа

    Мæгуыры дуа. – Молитва бедняка. (Мамсыраты Темырболат, Сагъæстæ)

    Кувыс? Ныууадз-ма, нæй дуа. – Молишься? Оставь-ка, молитвы нет (т.е. мы сейчас не молимся, не время для молитвы). (Плиты Грис, Чи зоны)

    Иронско-русский словарь > дуа

  • 13 сӧрымӧ

    сӧрымӧ
    Г.: сӧрӹмӹ
    1. прич. от сӧраш
    2. прил. уст. предназначенный для бога (для жертвоприношения или для молитвы)

    (Марий) сӧрымӧ вольыкым вӱдалтен, кӱсотыш лектеш. К. Васин. Мужик с предназначенной для жертвоприноше­ния скотиной выходит в священную рощу.

    Аваже ачаж семын сӧрымӧ сортала посна лодакеш пыштен ашнен огыл гынат, шке шо­нымашыжым тудлан (Пӧтырлан) туныктен. М. Шкетан. Хотя мать не держала, как отец, словно предназначенную для бога свечу в особом футляре, но своим мыслям учила Пӧтыра.

    3. в знач. сущ. обещание; добровольное обязательство дать или сделать что-л.

    Сӧрымӧ семын согласно обещанию;

    сӧрымым шукты­маш выполнение обещания (обязательства);

    сӧрымым пудырташ на­рушить обещание.

    Сӧрымӧ пашалан ок йӧрӧ. Калыкмут. Обещание для дела не годится.

    Мыланна сӧрымӧ ок кӱл, а лекций кӱлеш! В. Иванов. Нам не нужно обещание, нужна лекция!

    4. в знач. сущ. обещанное; то, что обещано

    Пытартыш ийлаште калыклан шуко сӧрымӧ. Но сӧрымӧ чылажак шукталт кертын огыл. М. Казаков. В последние годы народу много обещано. Но не всё обещанное удалось выполнить.

    5. в знач. сущ. угроза, обещание зла, неприятности и т.п

    Вуйла­тышын паша гыч луктын колташ сӧрымыж деч лӱдын, зоотехник Сазоноват паша гыч «шке кумылжо» дене лектын каен. Д. Орай. Ис­пугавшись угрозы руководителя уволить с работы, и зоотехник Са­зонов ушёл с работы «по собственному желанию».

    6. в знач. сущ. клятва; торжественное обещание

    – Монденат мо пырля модмынам, жап шумеке, шергаш вашталташ сӧрымынам? С. Николаев. – Неужели ты забыла наши совместные игры, клятву обменяться кольцами.

    Сравни с:

    товатлымаш
    7. в знач. сущ. этн. моление с обещанием принести жертву

    Пызеҥер тумылан сӧрымынат нимолан ыш йӧрӧ. М. Шкетан. Даже наше моление с обещанием жертвоприношения пызенгерскому дубу ничего не дало.

    Марийско-русский словарь > сӧрымӧ

  • 14 сӧрымӧ

    Г. сӧ́рӹмӹ
    1. прич. от сӧраш.
    2. прил. уст. предназначенный для бога (для жертвоприношения или для молитвы). (Марий) сӧ рымӧ вольыкым вӱ далтен, кӱ сотыш лектеш. К. Васин. Мужик с предназначенной для жертвоприношения скотиной выходит в священную рощу. Аваже ачаж семын сӧ рымӧ сортала посна лодакеш пыштен ашнен огыл гынат, шке шонымашыжым тудлан (Пӧтырлан) туныктен. М. Шкетан. Хотя мать не держала, как отец, словно предназначенную для бога свечу в особом футляре, но своим мыслям учила Пӧтыра.
    3. в знач. сущ. обещание; добровольное обязательство дать или сделать что-л. Сӧ рымӧ семын согласно обещанию; сӧ рымым шуктымаш выполнение обещания (обязательства); сӧ рымым пудырташ нарушить обещание.
    □ Сӧ рымӧ пашалан ок йӧ рӧ. Калыкмут. Обещание для дела не годится. Мыланна сӧ рымӧ ок кӱ л, а лекций кӱ леш! В. Иванов. Нам не нужно обещание, нужна лекция!
    4. в знач. сущ. обещанное; то, что обещано. Пытартыш ийлаште калыклан шуко сӧ рымӧ. Но сӧ рымӧ чылажак шукталт кертын огыл. М. Казаков. В последние годы народу много обещано. Но не всё обещанное удалось выполнить.
    5. в знач. сущ. угроза, обещание зла, неприятности и т.п. Вуйлатышын паша гыч луктын колташ сӧ рымыж деч лӱ дын, зоотехник Сазоноват паша гыч «шке кумылжо» дене лектын каен. Д. Орай. Ис-пугавшись угрозы руководителя уволить с работы, и зоотехник Сазонов ушёл с работы «по собственному желанию».
    6. в знач. сущ. клятва; торжественное обещание. – Монденат мо пырля модмынам, жап шумеке, шергаш вашталташ сӧ рымынам? С. Николаев. – Неужели ты забыла наши совместные игры, клятву обменяться кольцами. Ср. товатлымаш.
    7. в знач. сущ. этн. моление с обещанием принести жертву. Пызеҥер тумылан сӧ рымынат нимолан ыш йӧ рӧ. М. Шкетан. Даже наше моление с обещанием жертвоприношения пызенгерскому дубу ничего не дало.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧрымӧ

  • 15 tràth

    1. adj. (comp. tràithe) 1) ранний cho tràth 's a ghabhas nam beatha с как можно более раннего возраста 2) старинный, древний chaidh goireasan bho àm thràth seo a lorg faisg air an seo поблизости найдены инструменты, относящиеся к той древней эпохе 3) заблаговременный, своевременный 2. adv. 1) рано tràth sa mhadainn ранним утром, рано утром tràth feasgar сразу после полудня 2) заранее, вперед; заблаговременно tràth airson na coinneimh (задолго) до начала встречи ro thràth airson ùbhlan abaich слишком рано для зрелых яблок, яблокам не время ещё созреть 3. nm. (gen. tràith & tràtha, pl. tràthan) 1) промежуток времени, период; срок tràth air tàileasg время, отведённое для игры в триктрак tràth-bìdh время приёма пищи tràth-ùrnaigh время для молитвы 2) время года, сезон; тж. перен. facal na thràth своевременный совет; своевременно сказанное слово 3) урок, занятие 4) грам. время an tràth caithte претерит, прошедшее время
    - mu thràth

    Gaelic-Russian dictionary > tràth

  • 16 Malombra

       1942 – Италия (135 мин)
         Произв. Lux (Дино де Лаурентис)
         Реж. МАРИО СОЛЬДАГИ
         Сцен. Марио Бонфантини, Ренато Кастеллани, Этторе М. Маргадонна, Тино Рикельми, Марио Сольдати по одноименному роману Антонио Фогаццаро
         Опер. Массимо Терцано
         Муз. Джузеппе Розати
         В ролях Иза Миранда (Марина ди Маломбра), Андреа Чекки (Коррадо Силла), Иразема Дилиан (Эдит), Гвальтьеро Тумиати (граф Чезаре д'Орменго), Нино Крисман (Непо Сальвадор), Энцо Бильотти (Вецца), Ада Дондини (Фоска Сальвадор).
       Молодая маркиза Марина ди Маломбра, безденежная сирота, живет у своего дяди – брата матери, графа Чезаре д'Орменго – во дворце на берегу озера и покинуть замок может только после свадьбы. В своей комнате Марина обнаруживает прядь волос, перчатку, булавку и рукопись, ранее принадлежавшие графине Чечилии, прабабке Марины, которую ревнивый муж держал в заточении, чтобы вытянуть из нее признание в измене. Рукопись, а также роман о переселении душ под названием «Призраки прошлого» производят огромное впечатление на Марину, и та воображает, будто Чечилия воплотилась в ней и требует мщения. Марине кажется, будто се дядя – реинкарнация мужа Чечилии; она подозревает, что в теле молодого Коррадо Силлы, секретаря ее дяди и анонимного автора «Призраков прошлого», живет душа любовника Чечилии. Коррадо неожиданно уезжает из дворца в Милан: он так очарован красотой маркизы, что боится влюбиться в нее. Марина не скрывает враждебности к своему кузену Непо Сальвадору, приехавшему вместе с матерью в надежде сосватать Марину и завоевать признательность ее дяди. Получив срочную телеграмму, Коррадо возвращается во дворец и обнаруживает, что граф серьезно болен. В спальню умирающего, где все собрались для молитвы, врывается Марина и в бреду выкрикивает неясные угрозы. После смерти графа большая часть его имущества по завещанию отходит больнице. Семья Сальвадоров разочарована и пакует чемоданы. Марина приказывает приготовить ужин в память покойного; ужин оборачивается трагедией: когда на пиру появляется Коррадо, маркиза стреляет в него. В поднявшейся панике она исчезает, отправившись на лодке искать смерти в заливе Маломбра, подобно Чечилии.
         После Старомодного мирка, Piccolo mondo antico, 1941, но до Даниэле Кортис, Daniele Cortis, 1947, это ― 2-я экранизация Антонио Фогаццаро (1842―1911), снятая Марио Сольдати. «Маломбра» был 1-м опубликованным романом писателя (1881), и его экранизация стала, несомненно, важнейшим фильмом итальянского каллиграфизма. Это формалистское по сути движение, зародившееся в годы фашизма, обладает необыкновенной эстетической цельностью, которая проявляется и на политическом, и на нравственном уровне. В своем лучшем и самом совершенном виде это направление выражает тайную враждебность к окружающей социальной и политической реальности, у которой оно пытается взять своеобразный эстетический реванш. Не имея возможности касаться актуальных тем и проявлять малейшую критику реалий настоящего времени, некоторые режиссеры, вроде Сольдати и Кастеллани, укрылись в рассказах о прошлом. И чем удушливее, клаустрофобичнее было это прошлое, тем больше оно их устраивало. Их фильмы были сознательно отмечены знаком смерти. Как своими изобразительными достоинствами, нацеленными на неподвижное, словно окаменевшее отображение внешнего мира, так и склонностью к прилежной экранизации старых литературных произведений (как будто время остановилось, а вместе с этим исчезла всякая возможность придумывать новые темы), эти фильмы показывают персонажей, повернувшихся к жизни спиной, и рассказывают исключительно о застывших или проклятых местах, населенных затворниками, умирающими, изгоями, обреченными на пассивность. Маломбра, которую обстоятельства того времени вынуждают жить с дядей-инвалидом в отрезанном от мира поместье на берегу Лаго-Маджоре ― огромного озера, чья атмосфера давит на персонажей и ускоряет их агонию, ― доходит в своем одиночестве до того, что воображает, будто в ней воплотилась душа ее прабабки, которая также жила отшельницей. Мечтания Маломбры и фантазии о перемещении душ происходят оттого, что в ее жизни ничего не происходит. В другом времени она ищет подругу, соучастницу, которая напоминала бы се саму и оправдывала бы ее существование. Этот поиск неминуемо приведет ее к безумию, убийству и самоубийству. Сольдати описывает этот процесс на почти психоаналитическом уровне и в глубоко интимной и напряженной атмосфере; оба фактора делают картину современной. Реализм и фантастика смешиваются в ней, создавая увлекательный нездоровый мир, чье очарование угаснет не скоро. Конечно, чтобы насладиться им в полной мере, приходится терпеть мучительную медлительность ритма, застывшее время, неторопливую смерть, которые поглощают героиню, подобно спящей воде, где утонули и Чечилия, и Маломбра. Выбор натуры, операторская работа, ритм действия, актерская игра настолько цельны, что до сих пор представляют собой великолепный пример кинематографического мастерства. Напомним, что в главной роли Сольдати видел Алиду Валли (сыгравшую в Старомодном мирке). Режиссер долго не мог смириться с кандидатурой Изы Миранды, которой пришлось заменить Валли, и тем не менее эта роль стала знаковой и для ее карьеры, и для целой эпохи в истории итальянского кино – эпохи неутоленных желаний и бурного творчества.
       N.B. Впервые роман Фогаццаро был экранизирован в 1916 г. Кармине Галлоне с Лидой Борелли в роли Маломбры.
       БИБЛИОГРАФИЯ: многие участники работы над фильмом (Сольдати, Иза Миранда, сценаристы Ренато Кастеллани и Этторе М. Маргадонна, художник по костюмам Мария Де Маттеис, зав. постановочной частью Валентино Брозио) рассказывают о съемках в книге Франческо Савно «Тридцать лет студии Чинечитта» (Francesco Savio, Cinecitta anni trenta, 3 vol., Bulzoni Editore, Roma, 1975). Здесь собраны 116 интервью – целая сокровищница сведений об итальянском кинематографе того времени.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Malombra

  • 17 ورد

    I
    وَرَدَ
    п. I
    и وُرُودٌ
    1) прибывать, приходить; поступить (о доходе)
    2) приходить (к кому على)
    3) иметься, встречаться (в тексте فى)
    4) черпать (из чего من)
    5) страд. болеть перемеживающейся лихорадкой
    II
    وِرْدٌ
    мн. أَوْرَادٌ
    1) источник
    2) водопой; كريه الورد والصدر непригодный для питья (о воде)
    3) часть ночи предназначенная для молитвы
    4) часть Корана читаемая ночью;краткая молитва
    5) расписка об уплате налогов; * وردحمّى ال мед. перемежающаяся лихорадка
    وَرْدٌ
    собир. розы; ورد خشب ال розовое дерево; ورد ماء ال розовая вода; الحُبّ ورد бот. лютик азиатский; الحمار ورد бот. олеандр; الليل ورد бот. ночная красавица; النيل ورد бот. вайда синильная, синиль; جبلىّ ورد или برّىّ ورد бот. шиповник
    * * *

    ааа
    1) прибывать, приходить

    2) приводиться, упоминаться (в тексте)
    ورد
    а-=
    pl. = وؤود

    собир. мн. розы; цветы

    Арабско-Русский словарь > ورد

  • 18 وِرْدٌ

    мн. أَوْرَادٌ
    1) источник
    2) водопой; كريه الوِرْدٌ والصدر непригодный для питья (о воде)
    3) часть ночи предназначенная для молитвы
    4) часть Корана читаемая ночью;краткая молитва
    5) расписка об уплате налогов; * وِرْدٌحمّى ال мед. перемежающаяся лихорадка;

    Арабско-Русский словарь > وِرْدٌ

  • 19 man·o

    1. рука (кисть; тж. перен.); dekstra \man{}{·}o{}{·}o правая рука; maldekstra \man{}{·}o{}{·}o левая рука; per ambaŭ \man{}{·}o{}oj обеими руками; la linioj de la \man{}{·}o{}{·}o линии руки \man{}{·}o{}{·}o \man{}{·}o{}on lavas посл. рука руку моет; preni ion en la \man{}{·}o{}ojn взять что-л. в руки; havi ion sub la \man{}{·}o{}{·}o иметь что-л. под рукой; etendi la \man{}{·}o{}ojn al io протянуть руки к чему-л.; teni ion en la \man{}{·}o{}oj держать что-л. в руках; premi al iu la \man{}{·}o{}on пожать кому-л. руку; perei de la \man{}{·}o{}oj de la malamikoj погибнуть от рук врагов; promeni duope \man{}{·}o{}o(n) en \man{}{·}o{}{·}o гулять вдвоём рука в руке; ligi la \man{}{·}o{}ojn al iu связать кому-л. руки (лишить свободы действий); kunmeti la \man{}{·}o{}ojn сложить руки (для молитвы); interplekti la \man{}{·}o{}ojn сложить руки (покориться судьбе); lasi fali la \man{}{·}o{}ojn опустить руки (отчаяться); mi lavas al mi la \man{}{·}o{}ojn я умываю руки (отстраняюсь от дела); mi petas vian \man{}{·}o{}on я прошу вашей руки (прошу выйти за меня замуж); ĝi estas lia mano это его рука (его манера письма или рисования, его почерк); edziĝo per la maldekstra \man{}{·}o{}{·}o незаконный брак; морганатический брак; for la \man{}{·}o{}ojn! руки прочь!; ср. brako; 2. карт. все карты на руках у игрока сразу после раздачи \man{}{·}o{}{·}a ручной \man{}{·}o{}{·}a laboro ручная работа, ручной труд \man{}{·}o{}{·}a muldaĵo слепок руки \man{}{·}o{}e вручную, рукой, руками; skribi \man{}{·}o{}e писать от руки \man{}{·}o{}ec{·}a бот. дланевидный, лапчатый, пальчатый (о листе) \man{}{·}o{}eg{·}o ручища, разг. лапа \man{}{·}o{}et{·}o ручка, ручонка, рученька \man{}{·}o{}il{·}o ручка (нажимная часть замка, — для открывания и закрывания двери и т.п.); ср. tenilo, mantenilo \man{}{·}o{}um{·}o манжета \man{}{·}o{}um{·}i vt см. manuzi.

    Эсперанто-русский словарь > man·o

  • 20 worship

    ['wɜːʃɪp] 1. сущ.
    1) поклонение, почитание

    They addressed him in terms of worship extraordinary to a scientist ear. — Они обращались к нему со словами поклонения, которые звучали непривычно для уха учёного.

    Syn:
    2) рел. вероисповедание, богослужение, культ

    Protestant worship was forbidden, houses of worship were pulled down, meetings for worship were forbidden. — Протестантская вера была под запретом, молельные дома разрушены, собрания верующих для молитвы запрещены.

    3) (His / Your Worship) Его / Ваша Честь (используется при обращении к судьям и другим официальным лицам в Великобритании)
    4) уст. почёт

    man of great worship — человек, пользующийся большим почётом

    2. гл.
    1) поклоняться, почитать
    2) благоговеть, боготворить, обожать, преклоняться

    to worship smb. reverently — с благоговением относиться к кому-л.

    to worship smb. as a god — боготворить кого-л.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > worship

См. также в других словарях:

  • Молитвы (Даллапиккола) — Молитвы Композитор Луиджи Даллапиккола Тональность додекафония Время и место сочинения август ноябрь 1962 года, Виттория Апуана Беркли Первое исполнение 10 ноября 1962 года, Беркли, США (ди …   Википедия

  • Молитвы — составляют неизменную принадлежность всякого религиозногокульта. У древних греков и римлян М. играли весьма важную роль при всехвыдающихся событиях частной и общественной жизни; пренебрежение к нимгрозило гневом богов. На отдельные случаи… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Молитвы — составляют неизменную принадлежность всякого религиозвого культа. У древних греков и римлян М. играли весьма важную роль при всех выдающихся событиях частной и общественной жизни; пренебрежение к ним грозило гневом богов. На отдельные случаи… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Молитвы — – еще в Ветхом Завете есть указания на факт совершения молитв, но они не носили еще характера точных формул. Позже, еще до пришествия Спасителя, во время после первого изгнания, были установлены обязательные правила для совершения молитв, в… …   Полный православный богословский энциклопедический словарь

  • Утренние молитвы — молитвы, назначенные для домашнего, келейного моления. Они находятся в Часослове, Следованной Псалтири, в Правильнике, Акафистнике и друг. богослужебных книгах. Носят название У. и те молитвы, которые по Служебнику читает иерей на утрене, во… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Утренние молитвы — – молитвы, назначенные для домашнего, келейного моления. Они находятся в Часослове, Следованной Псалтири, в Правильнике, Акафистнике и др. богослужебных книгах. У. молитвами наз. также такие, которые по служебнику читает иерей на утрени, во… …   Полный православный богословский энциклопедический словарь

  • ПСИХОТЕРАПЕВТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МОЛИТВЫ — Молитва обращение верующего к Богу. Слово «обращение», греческое «койнониа», подразумевает определенные отношения между двумя или несколькими лицами. Молитва выражает межличностные отношения человека с Богом и диалогична по своей сути и форме, в… …   Психотерапевтическая энциклопедия

  • БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ МОЛИТВЫ ПОСЛЕ ПРИЧАЩЕНИЯ — [греч. Εὐχαριστία μετὰ τὴν θείαν μετάληψιν, церковнослав. ], молитвы, читаемые после Причащения Св. Таин. Главный предмет христ. благодарения это совершенное Христом искупление и восстановление человеческой природы, дарованная всякому верующему… …   Православная энциклопедия

  • Дом молитвы — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Дом Молитвы — церкви евангельских христиан баптистов Христа Спасителя в г. Волхов (www.volhov.baptist.spb.ru) Содержание 1 Описание 2 Устройство …   Википедия

  • Международный Дом Молитвы — в Канзасе, штат Миссури Международный Дом Молитвы (англ. The International House of Prayer (IHOP KC))  это неохаризматическая христианская организация, базирующаяся в Канзас Сити, штат Миссури. Была основана 7 мая 1999 года Майклом …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»